Agahiyên pirtûkê
Şivanê Kurmanca
TVA tê de ye. Şandin zêde ye
Danasîn
Romana kurdî ya yekem a Erebê Şemo, „Şivanê Kurmanca“, piştî 74 salan careke din di weşanekirina orîjînal de bi alfabeya Celadet Elî Bedirxan ve ji hêla weşanxaneya Lîsê ve hate weşandin. Ev berhem, ku di sala 1929-an de bi tîpên latînî ji hêla Îsahak Margolov ve hatiye nivîsandin û di sala 1935-an de ji hêla weşanxaneya hukumetê ya Rewanê ve hate weşandin, niha di weşanekirinekî nû de bi xwendevanan re digihêje. Pirtûk dê di Festivalê 9. ya Çand û Hunera Amedê de werê pêşkeş kirin. Ev berhem ji hêla nivîskar, wergêr û zimanşinas Mustafa Aydogan ve hatiye amadekirin û hate daxistina dawiya mehê Gulanê de.
Di pêşgotarê xwe ya berfireh de, Mustafa Aydogan gelek aliyên hem romana hem jî nivîskarê wê, Erebê Şemo, diyar dike û konteksta afirandina wê ron dike.
„Romana kurdî ya yekem di sala 1935-an de bi alfabeya ku ji hêla Îsahak Marogûlov ve hatiye pêşxistin hate çap kirin. Piştî wê ji hêla Î. Orstrogoskaya ve hate wergerandin bo zimanê rûsî, û Basil Nikitine jî berhemê ji rûsî ve ber bi fransî kir. Nuredîn Zaza ji nû ve wî ji fransî ve ber bi kurdî kir. Ev e ku Şivanê Kurd bi gelek wergeran hatiye weşandin û di nav kurdan de belav bû. Dema Zaza berhemê ber bi kurdî kir, sernavê wê guherand û kir Şivanê Kurd. Bi weşana niha yê weşanxaneya Lîsê ve pirtûk careke yekem di zimanê xwe ya resen de û bi sernavê orîjînal Şivanê Kurmanca dixuye.“